Gustave Flaubert: Egyiptomi utazás című könyve
Kamocsay Ildikó fordításában Pierre-Marc de Biasi előszavával jelent meg Alternatív Közgazdasági Gimnázium Kiadó
(AKG Kiadó) gondozásában.
Az Egyiptomi utazás több, mint egyszerű útinapló.
Fontos állomás Flaubert íróvá érésében.
Nem publikálásra szánta, ezért nem ,,stilizálta", mégis itt teremtette meg azt a sajátos, ,,kántáló" stílust, amely a modern regény megújításához volt szükséges.
Rendkívüli erejűek, látomás-szerűek a természetleírások, ott pedig, ahol szokásokról, erkölcsről ír, éppen az érzelmek és kommentárok hiánya teszi mellbevágóvá szűkszavú beszámolóit. 1853-ban fejezte be Flaubert az Egyiptomi utazás-t, de csaknem másfél évszázadnak kellett eltelnie, hogy előkerüljön a kézirat, s a mű eredeti formájában jusson el az olvasóhoz.
A jogtulajdonos ugyanis, Flaubert unokahúga, kiirtott minden olyan részletet, amely árthatott volna nagybátyja jóhírének: a betegségére vonatkozó legkisebb utalásokat (máig vita tárgya, hová sorolhatók Flaubert ,,idegrohamai"), és mindenekelőtt az egyiptomi táncosnőkkel való erotikus kalandjait.
,,De ne legyünk igazságtalanok Caroline-hoz - írja a híres Flaubert-kutató, Marc Pierre de Biasi a mű keletkezési körülményeiről szóló bevezető tanulmányában.
- A mű megjelenésének évében, 1910-ben, nem akadt volna kiadó, aki az illetlenségekkel és formai furcsaságokkal teli Flaubert-kéziratot hajlandó lett volna a maga eredeti állapotában megjeleníteni.
Ma Gustave "hard" vallomásai és a ,,kócos" formai megoldás nem jelent akadályt, sőt, az irodalmi ínyencek számára épp ezért számíthat az Utazás csemegének."
2000Ft + postaköltség
Újra rendelhető:
+36 20 4 904080